quarta-feira, 18 de julho de 2007

A Caligrafia Árabe


Fiz essa estampa há mais de três anos e nunca lancei (e acho que nunca vou lançar). Na verdade eu comprei um livro sobre caligrafia árabe e fiquei fascinado pela estética dos caracteres feitos a pincel...a frase que está bem em baixo quer dizer "Todos os homens nascem livres e iguais" e é de Cal. H. M....a frase maior, em vinho, quer dizer "O sol brilha para todos".

Um comentário:

heitor disse...

Salam.

Ola DESCULPA EU INCOMODAR MAS EU QUERIA SABER QUAL DESSAS TRADUÇOES ESTAO MAIS CORRETAS???
E se vc ESCREVE ou DESENHA nesses ESTILOS = NUSUKHI E DIWANI???
Pois meu avô faleceu e eu queria fazer outra TATTOO com a frase q eu sonhei e tem q ser em Árabe e me falaram q esses 2 estilos de escrita sao os melhores pra TATTOO NUSUKHI E DIWANI!!!
Ahh sao 2 frases e pra cada frase tem 4 traduçoes diferente eu queria saber qual a MELHOR ?????
ABRAÇO T+
!!
Me ajuda se for possivel
Agradeço desde já
Abraço T+
Obrigado


1º “Abrigo-me à sombra de tuas asas, até que passe a calamidade”
أختبأ تحت ظل جوانحك حتى ا نتهاء الكارسة
خبأني تحت ظلال جناحيك حتى انتهاء الكارثة
احتمي في ظلال اجنحتك, حتى ينتهي الخطر

خبأني في ظل جوانحك حتى إنتهاء الكارثة




2º“Abrigo-me na sombra de sua alma, até que passe a calamidade”
أختبأ تحت ظل روحك حتى انتهاء الكارسة
خبأني تحت ظلال روحك حتى انتهاء الخطرز
احتمي في ظلال روحك, حتى يزول الخطر

خبأني في ظل روحك حتى إ نتهاء الكارثة